TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 12:18

Konteks
12:18 If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all people. 1 

Roma 14:1-7

Konteks
Exhortation to Mutual Forbearance

14:1 Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions. 2  14:2 One person believes in eating everything, but the weak person eats only vegetables. 14:3 The one who eats everything must not despise the one who does not, and the one who abstains must not judge the one who eats everything, for God has accepted him. 14:4 Who are you to pass judgment on another’s servant? Before his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord 3  is able to make him stand.

14:5 One person regards one day holier than other days, and another regards them all alike. 4  Each must be fully convinced in his own mind. 14:6 The one who observes the day does it for the Lord. The 5  one who eats, eats for the Lord because he gives thanks to God, and the one who abstains from eating abstains for the Lord, and he gives thanks to God. 14:7 For none of us lives for himself and none dies for himself.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:18]  1 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic and refers to both men and women.

[14:1]  2 tn Grk “over opinions.” The qualifier “differing” has been supplied to clarify the meaning.

[14:4]  3 tc Most mss, especially Western and Byzantine (D F G 048 33 1739 1881 Ï latt), read θεός (qeos, “God”) in place of κύριος (kurios, “Lord”) here. However, κύριος is found in many of the most important mss (Ì46 א A B C P Ψ pc co), and θεός looks to be an assimilation to θεός in v. 3.

[14:5]  4 tn Grk “For one judges day from day, and one judges all days.”

[14:6]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA